Журналистика и медиарынок

  • Увеличить размер
  • Размер по умолчанию
  • Уменьшить размер
Оценка пользователей: / 4
ПлохоОтлично 

Редактор отдела
говорит и показывает…


Не по радио говорит. И не на телеэкране показывает. А.В. Колесниченко все это делает в своей книге в надежде помочь начинающим журналистам. Он имеет дело с ними давно: на практику в «Новые известия» приходят студенты с факультетов журналистики разных вузов, и многие попадают в отдел «Общество». Видно, редактор его с ними изрядно намаялся, если почувствовал настойчивое желание написать труд о том, «как повысить эффективность журналистской работы». Он назвал его «Настольная книга журналиста». Кто прочтет ее, тот поймет: название это продиктовали автору не амбиции. Оно родилось под нажимом вполне определенной мечты: вот познакомятся новички с конкретными советами профи — и в редакции во время студенческой практики жить станет лучше, жить станет веселее!


Шутки шутками, но проблема адаптации новичков к профессии в самом деле стоит остро. Мы, преподаватели факультетов журналистики, конечно, пытаемся подготовить студентов к выходу в «поле». Однако так уж устроен человек, что для него истина преподанная — еще не истина, он должен открыть ее сам.

В моей работе случалось не раз: читаешь лекции — студенты пишут контрольные, зачеты сдают. А после первой практики кто-то вдруг разыскивает тебя с вопросом: «Помните, мы в прошлом семестре что-то говорили про то, как… В чем там суть? У меня крутится в голове мысль…». Это значит, что человек приблизился к собственному открытию. Теперь ему в самый раз помочь.

А.В. Колесниченко очень старался написать книгу, которая способна стать помощником в подобный момент, — стоит только протянуть руку и взять ее со стола (или с книжной полки).

1. Подробности дорогого стоят
«Настольной книге журналиста» предшествовало учебное пособие А.В. Колесниченко, вышедшее в 2008 г. под названием «Практическая журналистика» в издательстве МГУ. Новая работа основана на тех же идеях, но они существенно обогащены. Здесь сохраняются главные достоинства первой книги: актуальность, практическая направленность, доступность и динамичность изложения. Однако теперь к ним добавились еще кое-какие ценные качества: авторская мысль стала масштабнее, формулировки и определения терминов — точнее, текст обогатился «говорящими» примерами, причем не только из опыта автора.

Насыщенность конкретными профессиональными рекомендациями, имеющими отношение ко всем аспектам, ко всем этапам журналистской деятельности, делает работу полезной и для начинающих журналистов, и для тех, кто хотел бы повысить уровень своего профессионализма. А даются рекомендации максимально подробно — и в этом особый смысл. Однако о нем — чуть позже. Сначала познакомимся с тем, как хитро скомпоновал А.В. Колесниченко свое произведение.

Главная примечательность построения книги состоит в том, что оно дает возможность использовать ее и как учебное пособие, и как справочник. Хотите — читайте подряд все 11 глав, получите достаточно полное представление о том, что такое современная журналистская деятельность с точки зрения опытного профессионала. А если у вас неожиданно возникла в работе трудность, встал перед вами отдельный непонятный вопрос — можно просто сориентироваться по содержанию, на какой странице есть нужная информация. (Конечно, содержание — не предметный указатель, но выполнено оно в данном случае так, что может послужить руководством к действию).

Первая глава пособия — вводная. Ее назначение — помочь читателям настроиться на заданную автором волну. Здесь раскрываются задачи, с которыми он связывает возможности обучения профессиональной деятельности журналиста, и смысл терминов, ключевых для книги. А дальше начинается обучение.

Шесть последующих глав — это школа работы в жанрах, которые автор учебного пособия считает для сегодняшней журналистики основными. К ним он относит новостную заметку, репортаж, интервью, трендовую статью, комментарий, портрет и очерк. А.В. Колесниченко рассматривает их с разных точек зрения, в разных аспектах, выявляя их сущность и особенности работы над ними. Но этого ему оказывается мало.

В двух идущих далее главах он ведет разговор об особенностях профессиональной журналистской деятельности в целом — фактически о ее способе, хотя и не использует для обобщения этот термин. Обращаясь к стадии познавательной деятельности журналиста (глава «Поиск информации») и к стадии создания текста (разделы в главе «Работа журналиста: приемы и карьерный рост»), он акцентирует внимание на общих чертах журналистского дела, в каком бы жанре, в каком бы издании журналист ни работал.

Разделы книги, посвященные организационным аспектам деятельности редакции, ценны тем, что не только отражают сегодняшние изменения в этих процессах, но и дают (едва ли не впервые!) исчерпывающую характеристику работы такого важного звена редакционной команды, как редактор отдела.

Завершает учебное пособие глава, в которой А.В. Колесниченко делает попытку классифицировать разновидности журналистики, существующие сегодня. Скажем честно, пока это только попытка, но она оправдана — хотя бы потому, что заставляет задуматься над тем, что заприметил внимательный журналистский глаз.

А теперь — о том, какой смысл в подробностях, которыми изобилует книга. Появляются они в тех местах, где автор хочет уйти от общих утверждений — верных, но всем известных. Делает это он так. Заметив, например, что репортаж не получится, если наблюдение проведено плохо, — тут же переходит к конкретным советам: «Прежде всего журналисту нужно определиться с точкой для наблюдения. При событийном репортаже она должна быть максимально необычной. Вот как решил эту задачу Олег Кашин, которому требовалось написать репортаж о митинге националистов… (Идет пример — Г.Л.)

«Если журналисту дано задание написать репортаж с празднования дня города, глупо идти на центральную площадь, слушать концерт и разглядывать гуляющих. Хорошей точкой для наблюдения будет, к примеру, штаб по организации праздника», — и т.д., и т.п.

Точек для наблюдения может быть множество, а новичкурепортеру это чаще всего невдомек. Поэтому автор книги устраивает ему «экскурсию по замечательным местам», привлекая на помощь материалы коллег.

Подобная конкретизация — прекрасная возможность передать молодым осевший в общей журналистской копилке опыт таким образом, чтобы они могли его легко освоить и быстро присвоить. Это и есть тот особый смысл, который несут в себе подробности, отличающие книгу Колесниченко от большинства академических учебников. Кое-где, правда, с детализацией есть перебор (не совсем же несмышленыши наши студенты). Однако это не страшно: передозировка читателю не угрожает.

2. Стремление к синтезу с западным опытом
Представляя читателю свою книгу, А.В. Колесниченко пишет в предисловии, что она основана на его 17-летнем журналистском опыте и рекомендациях других журналистов и медиатренеров. А дальше подчеркивает: «Особенно хотелось бы выделить американских и немецких преподавателей журналистики, чьи учебники приблизили автора к его сегодняшнему пониманию технологии журналистской работы: Роя Питера Кларка (Roy Peter Clark), Кристофера Сканлана (Christopher Scanlan), Мелвина Менчера (Melvin Mencher), Михаэля Халлера (Michael Haller) и Зигфрида Вайшенберга (Siegfried Weischenberg)» .

Это делает ему честь — и не только потому что благодарность за науку дело святое. Очень важно еще и обозначить сегодня, что в развитии отечественной журналистики закончился период изоляции и потому надо «сверить маршруты», которыми идет наш журналистский корпус и которыми движется мировое журналистское содружество.

Судя по всему, А.В. Колесниченко такая задача представляется интересной и актуальной: он неоднократно сопрягает практику своих коллег (Д. Соколов-Митрич, В. Панюшкин, А. Колесников и др.) с советами западных медиаконсультантов. Вот как, например, он делает это в главе «Работа журналиста: приемы и карьерный рост», касаясь повышения эффективности деятельности. Конкретно речь идет о том, как журналист может поднять свою производительность, — дается набор определенных рекомендаций. Первая из них гласит:

«1. Не бояться писать
Американский медиаконсультант Р.П. Кларк называет этот прием let it fly, что можно перевести с английского «пусть идет как идет». Суть приема — не ждать вдохновения, сидя перед компьютером, а в любом случае что-то писать. Не получается сразу на чистовик — пишем черновик. Не складывается даже черновик — просто пишем мысли и наброски. Снижать требования к качеству можно. Прекращать писать под предлогом, что не получается так, как хотелось бы, — ни в коем случае».

Это — мысль Кларка, излагаемая автором книги. А дальше он делится собственным наблюдением: «Возможна ситуация, когда текст «не пишется», потому что журналист не собрал достаточно информации. «Полководец медлит, потому что не видит победы», — гласит одна из древних китайских стратагем. Если текст не складывается таким, каким его хочет видеть журналист, наилучшим выходом было бы отложить работу над материалом и заняться добором информации либо осмыслением уже имеющейся», — и тут Колесниченко обращается к опыту Д. Соколова-Митрича, предоставляя ему слово для рассказа о том, как он преодолевает «затык».

«Затык — это не то же самое, что приступ аграфии. Боязнь чистого листа предполагает наличие чистого листа. А затык — это когда ты уже много чего написал и вдруг понял, что в тупике и дальше продвинуться не можешь.

Если это не банальное обострение лени, то скорее всего такой затык означает то же самое, что означает затык в решении математического уравнения. А именно: где-то ранее вы сделали неверный шаг и пошли по ложному пути. Уступили каким-то своим иллюзиям, решили польстить собственному мировоззрению, поддались эмоциям — одним словом, соврали. В этом случае надо просто вернуться назад и внимательно проанализировать узловые смысловые моменты…» — пишет о своем открытии Соколов-Митрич.

И это действительно его открытие, хотя про возможность возникновения подобных ситуаций он слышал еще на студенческой скамье (правда, «затык» именовался в лекциях психологическим зажимом). Дело в том, что «истина преподанная» — всегда только предпосылка предстоящих постижений. Кому-то она — в помощь, а для кого-то пропадает даром. Соколову-Митричу она, видимо, пригодилась — сделала более зорким его глаз и более острой мысль: он сумел увидеть определенные выходы из психологического зажима, близкие к советам, которые высказывает Р.П. Кларк. Вот вам и синтез опыта разных профессиональных школ в книге А.В. Колесниченко!

Правда, не вполне корректный: западная школа представлена теоретическими обобщениями в виде высказываний медиаконсультантов, а российская — прецедентами практики в виде журналистских рассказов. Сопоставить уровень теоретических обобщений не удается: отечественная теоретическая мысль в области технологии журналистской деятельности в учебном пособии не представлена. Будем считать, что такое сопоставление состоится в перспективе: обойтись без него нельзя, если мы действительно хотим «сверить маршруты» западной и отечественной журналистики.

3. За рамками учебных задач
По жанру книга А.В. Колесниченко — учебное пособие, и она вполне отвечает своему назначению. Вместе с тем она интересна и с другой точки зрения: предлагая читателю материал для освоения, автор вольно или невольно выходит за рамки учебных задач — фиксирует внимание на нерешенных теоретических проблемах. Они становятся видимыми, превращаются в задачи для дальнейших научных исследований.

Об одной из таких задач разговор фактически уже начался. Она связана с необходимостью сопоставить теоретические представления о профессиональной деятельности журналиста, сложившиеся в западной и отечественной научных школах. Понятийный ряд там формировался обособленно, так что не удивительно, если смысловое наполнение ключевых терминов оказывается не одинаковым. Это не означает, что следует обязательно «выравнивать» объем понятий и заключать конвенции по поводу словоупотребления. Но знать, в чем заключаются расхождения, где концептуальные различия, а где просто разница обозначений, — для полного взаимопонимания и успешного взаимодействия в рамках разных научных традиций чрезвычайно важно. При чтении книги А.В. Колесниченко такая задача осознается вполне отчетливо.

Вторая задача — не меньшей значимости. Речь идет о создании классификации существующих сегодня разновидностей журналистики. Необходимость такой классификации не вызывает сомнения — так же, как и право автора осуществлять ее по тому или иному основанию, вслед за тем или иным исследователем. Может существовать несколько вариантов классификации, поскольку сравнивать разновидности можно с разных точек зрения — по разным основаниям. Попытка выстроить единую классификационную схему, предпринятая А.В. Колесниченко, интересна тем, что он предлагает увидеть все разнообразие тенденций, определяющих развитие журналистики «вширь и вглубь».

Однако схема уязвима: она лишена необходимой строгости, поскольку в ней нет единого основания. Пятнадцать разновидностей журналистики выделяются по самым разным критериям: то по предназначению (информационно-развлекательная журналистика), то по структурным особенностям (новая журналистика), то по особенностям субъекта творчества (авторская журналистика, гражданская журналистика), то по типу коммуникации (сетевая журналистика) — и т.д., и т.п. В результате возникает недоумение: как соотносятся информационная журналистика и сетевая? Интерпретационная, открывающая, адвокативная?.. Что такое тотальная журналистика? Авторские ответы не убеждают. Значит, здесь зона коллективного поиска, на который нас ориентирует книга, — зона развития теории журналистики.

Можно говорить и о третьей теоретической задаче, на которую указывает «Настольная книга журналиста»: уточнение жанровых моделей, рассматриваемых А.В. Колесниченко как наиболее распространенные в современной журналистике. Предлагаемый им ряд не включает в себя многие бытующие сегодня жанры: научно-популярные статьи и очерки, аннотации и рецензии, смеховые разновидности журналистики.

Но дело даже не в этом. Названные им жанровые модели нуждаются в более полном и определенном описании специфики (к примеру, комментарий, трендовая статья). Впрочем, это — задача «постоянного действия», поскольку ее ставит перед теорией журналистики необходимость поспевать за стремительным движением практики. Учебное пособие А.В. Колесниченко — хорошее подспорье для того, чтобы это движение было не только стремительным, но и несло в себе неиссякаемый гуманистический смысл.


Галина Лазутина


"Журналистика и медиарынок", № 06, 2013


 

ЖУРНАЛИСТИКА И МЕДИАРЫНОК: НАШИ АВТОРЫ

Полина Кузаева, газета «Оренбуржье», Оренбургская область
Люблю свое дело за непредсказуемость встреч. Никогда не знаешь, с каким человеком сведет тебя завтра судьба. Иногда при работе над материалом все начинает складываться само собой. Вдруг приезжает в город нужный человек или нелепейшим образом попадает в руки книга, в которой находится тема твоей будущей статьи. Так случайная фраза в автобусе, просьба малознакомого человека расследовать ситуацию, съездить и «защитить» меняют твои ближайшие дни, а то и недели. Журналист не должен сидеть в кабинете. Его оружие — слово, а слова рождаются на свободе и только среди людей.